别名:心灵翻译官(台) / 翻译员 / 联合国翻译员 / A Translator
演员: 罗德里戈·桑托罗 马里塞尔·阿尔瓦雷斯 埃丝琳达·努涅斯 Milda Gecaite Nataliya Rodina
上映时间:2018-01-19(圣丹斯电影节)
更新时间: 10-18 07:38
资源状态: 可播放
翻译家原名:Un Traductor,又名心灵翻译官(台)、翻译员、联合国翻译员、A Translator
影片根据******发生的真实故事改编,揭露了一段鲜为人知的古巴历史。切尔诺贝利核事故发生之后,哈瓦那大学的俄罗斯文学教授马林被任命为古巴医生与受到辐射伤害的苏联儿童之间的翻译,帮助受害者接受治疗。马林被迫从孤独抽象的学术世界中抽离出来,**这个充满了痛苦、创伤和药品的无情现实世界。最初,他对自己的新工作十分不满。目睹的痛苦逐渐转变成巨大的情感压力,使他越来越沮丧。当马林遇到一个孩子给他讲了一个故事后,马林开始走进孩童患者的心,并尽自己最大的努力去改善他们的生活并缓解他们的病情。就在马林找到自己的道路并开始适应新工作时,柏林墙**,古巴开始了有史以来最严重的经济危机。马林的妻子伊索娜是一位当代艺术策展人,丈夫长期不在身边,即使回到家也总是冷淡疏远,对此她感到很失望。但现在马林对医院中受切尔诺贝利影响的孩子的生活如此关注,以至于他没有注意到家人的痛苦。...
西楼尘 2018-07-01
翻开*****的历史,只看到戈尔巴乔夫访问古巴,鲜有人知道切尔诺贝利的孩子来到哈瓦那,却再没机会离开无菌病室看看外面的街道和花。查阅1995年的记录,只查到教授马林与策展人伊索娜**,没人知道这段婚姻经历了怎样的嬗变,他们的感情又遭遇了哪种辐射。他们的儿子执导这部电影,翻译了旧日的古巴。
科林 2018-06-21
格局太小,切尔诺贝利、戈尔巴乔夫访古巴等政治背景终究只是背景,对剧情发展无助,导致这片沦为【个人职业适应】与【**事业顾家】主题的小片子。倒是片尾的字幕引起了阵阵掌声~~~ #21st SIFF#
一个文盲兔狲 2018-06-20
苏联解体**的暗流涌动没有挖得更深使本片仅仅是一个普通的感人故事,视听语言也平庸了
胤祥 2018-06-25
#21st SIFF# 这片没得金爵好奇怪,怎么看都是金爵路子啊。虽说孩子戏有些卖惨但是“出于伟大的人道主义精神而对妻儿疏于照顾”的“渣男”还算写成了。古巴跟苏联的大背景加上切尔诺贝利着实是题材清奇,尤其古巴在**时局变化中经济崩溃的过程写得真是细腻到位。导演哥俩拍父母的故事实在是太感人。
lxy 2019-10-03
没看完,其实我想知道寒带的苏联核辐射病人及家属到热带的古巴的气候文化政治境遇,却是直男受事业启发回归家庭的俗套故事
Fleurs.哼哼 2019-10-15
世界上有没有什么机器能够绕开我的自尊心,把心事都翻译给你听,你全都听得懂,我全都不承认。
Белка 2018-06-20
哭死+感同身受,推荐给所有翻译从业者,对**背景和价值观挖掘再深一些就好了,为真实故事加一星。另外,男主竟然是俄语零起点,说得也太好了吧(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
李元度 2018-06-23
人工智能永远无法替代的那部分,生而为人,有感情的投入和付出方成为"者" 或"家"。
陈* 2018-06-20
亮点在最后,没想到导演就是电影里**的儿子,萌萌哒Javi和后来生的弟弟。不过剧本结构有问题,过于煽**物性格显示片面,所以整体素质一般般。男主和女主注定**,他实在配不上她。另外就是古巴风景好美,想去旅游!
五岛晚邮 2018-06-17
#SIFF# 6.17 目前上影最佳,Their son directed this film